The Appearance of Death to a Hindu Woman (excerpt)

All dogs long since asleep, I sleep until the dogs are small like rats and when I wake it’s a rat I remember. He had climbed up the drainpipe into the second floor bathroom, where I sat one dysenteric night. When I saw the rat I stood slowly, my lungi collapsed limply at my feet. He was cornered near the door; I was between him and the drainpipe. We approached each other warily, intending no harm, each choosing the wrong direction in a brief, panicked dance of evasion, leaping at the same instant, meeting in the air, fangs withdrawn, violence far gone into fear. He fled down the drainpipe, but we could still feel each other, where our bodies met, and I was surprised how quiet it had been. And I sit in this bloodred chair in which Sushila loved to sleep, her legs drawn up, her chin resting on her knees, a cup of heavily sweetened coffee on the arm. Sometimes her brother Gautam would be playing his guitar. I sit and look at Kali and try to feel Sushila’s warmth beneath me, but it is the rat I feel, and then I refuse not to imagine myself as I once did, a plague rat carrying the disease I desperately fled, unaware that it as well arrived before me to those shores radiating from a Madras throbbing in the heat. Perhaps the series of fevers and dysenteries left this wretched self-image, rendered me incapable of sequential reason, clarity of memory—still, I look back and I do not see much of a man.

The rats flee with a rat’s health, leaving fever. I left here in deliberate pursuit of fever, that Sushila might find me accustomed to her land. I would then wait for Sushila, who could have come here only for me; Sushila, who had left her mother—and her mother, who was not looking for an orphan, an exile, a son; her mother, who unfolded herself like Maya, opening before me a universe of delirium, which Sushila had tried to prepare me for by chanting a mantra of coconut groves, by burning away in her passion the remaining accretions of my own civilization. Now I beseech Mother Kali to take me back, to return Sushila to me. I had had a taste of fever and it was like drinking of desire, like jewels located in a dream held in the palm under the last light of the moon before coming fully awake, the dream gone, the mind still in its sway. Perhaps I left Sushila for Madras certain that in a land where the malady is fever one wakes from the dream without having returned its gifts. Alas, fever is not so generous to strangers. My fevers began almost immediately, increasing in their intensity until the profusion of images that pleased me were flattened into a shifting, hallucinatory dimension, until in the fumbling hands of a more capricious time and space all my nights became a day, a hot day in which past and future were compressed and then stretched to rising horizons enveloping the sky; a drenched, tumid day of temperamental gravity, of faltering geometry, that would burst out of itself like flowers of madness; Sushila’s cool lips covering my burning eyes, shh, she said, like Mother, her susurrations expanding like an approaching train into a roar trapped against the walls of my skull, and she was gone, and the walls of my room mocked me, held themselves at impossible angles, leaning, laughing, in league against me, Sushila again 10,000 miles away; and as I concentrated, endeavoring to focus in vain attempt to take the first immeasurably short step toward comprehension, another day or two passed, a letter arrived from America in response to the one I had sent with the maid that morning, the maid returned, set the letter by the window, then stood before me, her vermilion sari a garment of blood, remaining in flames when she left the room. How may times in those days of fever her face loomed before me, my head oppressed by the weight of the sea, how many times I longed for Sushila’s face, my mind lightened by the attenuation of the desert.

I don’t know how many days were burned up by the sun inside me before the proximity of the sea prevailed, before the sea lifted and a distant, profound will put the smell of salt into the miasmic air of my room, luring me like a sleepwalker from the resignation of fever’s hot equilibrium. The burning was so well attuned to the sultry days and nights, it may never have occurred to me to rise again had it not been for the nearby Bay of Bengal. The waves playing against the coast exerted upon me the influence of a second world, or third, one in which a man could drown or be devoured rather than wither dishonorably in a bed of his own effluvia. I lay in bed, far from Sushila, and the sea was telling me that the death I was ready for was not ready for me.

Insect Arms, My First Two Critics, parts I and II

 

2.99 at http://www.amazon.com/dp/B01D3Y2LLK

 

 

unnamed

the appearance of death to a hindu woman….2.99 at amazon.com

INSECT ARMS:  My First Critics

After events unfolded during the 1990 in India that inspired the novel The Appearance of Death to a Hindu Woman, I found myself adrift in the United States, seeking work to support my writing. I became a taxi driver, a job that did not allow space and time for writing. Seeking a solution, I found that friend was willing to support me with $3,ooo so that I could go to Mexico, where I would settle on the coast north of Merida and get down to writing my novel. In the mean time, a different friend told me about the bizarre phenomenon of writing workshops, places attached to universities where writers could go to learn how to write. Naturally I balked at the thought, hearing him out while trying to get the attention of the bartender…but eventually he got through to me that the elite writing school, the Iowa Writers Workshop, was just four hours away from where we were and that if I went there with financial aid I would have two years to earn a master’s degree in fine arts, or, as I thought of it, two years to write my India novel. Weighing the two options, I decided I would indeed apply to writing schools, and I did so, to five of them, including the University of Southern Mississippi, which is where I wanted to go, entirely in consideration of the climate. And the did accept me, but with limited financial aid. So I couldn’t afford it. As it turned out, it was the Iowa workshop that offered me enough money to live and write for two years, an odd bit of luck I did not recognize at the time. I had sent them 100 pages of a novel called Taxi Cabaret, the Adventures of a Fat Nihilist, and apparently it attracted much attention. The university contacted me as I was driving the cab, and when I put the caporegime of the workshop on hold—something I later found out one generally dare not do—and she understood I was in a taxi as we spoke and she found it exhillarating in the way royalty quaintly does a peasant juggling five cats, good for a few minutes amusement.

I quit the taxi driving as soon as I  could afford to and began intensive reading in preparation to writing the novel. I had written paragraphs here and there that are still in the novel, but had been unable to sustain the writing, just to think it through. As a consequence a guide to the unwritten book was laid like railroad track in my subconscious, awaiting the preparatory work of deepening the necessary knowledge if Indian myth and philosophy.

I arrived in Iowa City, to live on Iowa Avenue, to attend the State of Iowa’s university and its Iowa Writers Workshop—I arrived as a rube. I never thought of myself as a rube, being suburban raised, but I had an old-fashioned view of literature, how it was written, what it was, where I fit in its schemata. And I expected great things of the workshop; not of the actual teaching/learning, rather assuming that I would meet terrific writers and spend two years among them, all of us inspiring each other toward greater writings. I had no idea what the process was really like.

To a degree, my highest expectations were met in that more than a few people were indeed excellent writers and generous artistic souls. Not that it matters, but they were in the minority. The majority fit in many ways between those folk and the two I will describe, my first two critics of the India novel, which I first submitted about thirty pages of, though it was after I had already learned that a workshop was a seminar held in a garden of pettiness, jealousy, and itinerant spite.

These two were quite remarkable:

I think I referred to the guy as the bloat-headed midget with insect arms. [Homonculus!That’s what it was–ever since I wrote that I had this feeling something wasn’t quite right, yes, the bloatheaded homunculus with insect arms! what a relief!]His real name was J.C. Luxton. He was indeed short, had a pretty big head, and with his elbows drilled into their pivots on the table his arms from the elbow down (up, actually) seemed all he had to swivel about; so yes, the short arms may well have been an optical illusion. None of this would have disturbed me enough to bundle it into some laughs had he not been such a shit. His outstanding characteristic as a seminar conversant was the inability to reform his persona in the face of overwhelming evidence that the jokes he was laughing had been but partially uttered and were not funny to anyone else, so that he was a self-alienating little arm-waver whom others treated politely by, as with ephemeroptera, allowing him to go about his privacy in our presence as long as he desired. More painful was the fate of his mate, another shorty, Amy Charles, who was equally condescending, though less comic a presence, sitting like dark contagion in her seat, who when speaking rapidly dimmed to a hushed tone that only once lured ears closer, for the success of such manipulation must be earned by interesting content and those at the table were instead quickly trained when she opened her mouth to lean further back, stretch their legs, and make noises no one actually heard that were yet louder than her commanding, emptied auditorium voice.

Writers and other artists are often asked to spread their emotions to the pubic, perhaps to atomize them into a consumptive mist that settles into the lungs of the needy. When a work is very personal, autobiographical, the question is often asked, dog tongues dripping drops of droop: how hard was it for you, etc. The answer is: please go look elsewhere for torment. When I was writing about a rather important personal period in my life, my India love and loss, I was working on a novel, not suffering a loss. The worst was over. And I suppose had the worst been all that bad I wouldn’t have been able to work on the novel. All this by way of saying that I was not the least sensitive about the material of the novel, much to the chagrin of the feckless sadists of the workshop.

J.C. and Amy were feckless sadists. How the process worked was copies of our writings were piled up in an office, where class-mates (colleagues! Fellow artists!) would pick them up so they could read and mark them before class, where the author was by rule to sit quietly as the class and at some points an officially stamped writer was to speak of the work before them. Our writer of note, was Marilynne Robinson, and she was in a terrible mood to judge by that semester—during which of approximately 30 review sessions, two student writers per week, she spoke positively three times. She did not speak positively of my first public efforts. Yet that part of the experience was not difficult or even memorable, but for one point she made, which was that we need to be very careful with our words, for at one point in the hallucinogenic flow of my words I had written something that upon a bit of reflection made no sense. She was right; so I remembered that. The rest was abstruse or vague, something like a spell of moderately poor weather is to a busy worker.

The fun part, then, was after the seminar, when we had a pile of our own work that had been marked by 14 other ‘writers’ to take home and sift through. I remember that one of the first things that Luxton wrote was ‘Yoy! Dialogue!’ That, because my excerpt went eight pages without. Already you can see what a demented, nasty little turd he was. The first book to my left that I noticed just now is Middlemarch—seven or eight pages before dialogue. Yoy. The Idiot: I don’t even have to look, dialogue on the second or third page. Green Henry (a Swiss masterwork, less known that one would wish): about fifteen pages. Yoy! and again Yoy! The rest of his remarks escape me but for those that were echoed by the woman he would soon couple with, Amy Charles. She ws more pompous, more condescending, more unconsciously hilarious, than her slightly taller friend: big words. I used big words. Latinate words. She wrote a short essay on my piece, at the end of it, about writers who, and this part was the key to the hilarity of the whole, fall in love with Edgar Allen Poe and thus with big words. I was 34 years old at the time. I recall that Catch-22 had a lot of words I was unfamiliar with in it when I first read it. I suppose Ulysses had a few. Cortazar perhaps. I don’t really know. Catch-22, for some reason, is the only one I recall recalling used ‘big words’ which I defined as those I did not know the meaning of.

So recently I went through The Appearance of Death to a Hindu Woman, preparing it for e-printing. I hadn’t read it for at least 16 years. I was eager to see what those words were. I knew it had to be somewhere near the beginning of the book. And as it turned out I could not find it. The only words I would guess might give a reader trouble were Indian words—the book may or may not require a glossary if it is ever printed. But Latinate words? Yes, we all use them all the time. Big words? I’ll look again, but I would expect that most of my friends know most of the words in the book, and for every one of those they don’t know, they do know one that I do not know. By now, J.C. Luxton probably has a ruler tattooed to his forearm, for I find it unlikely he has changed, and by now he’ll need proof that a word is too long. And I won’t apologize for that last sentence, which had five words too long in it. As for Amy…I made her cry one day. I’m not proud of that fond memory. It was the second year, by which time my novel had been crowned a success by Marilynne Robinson and James Alan McPherson, while she was rooting about for something better than she was capable and had confirmed her place in literature already as one who would never make it, who had not the calling, who had not even the verve to fake it. She saw me out walking and asked me something about my writing that seemed to invite comment on her comments over the past year and few months. I simply told her that her comments were among the least valuable I had ever received, the least helpful, the most misguided and perhaps spiteful. And genuine tears leapt from somewhere behind into her eyes.

The APPEARANCE OF DEATH TO A HINDU WOMAN is published

2.99 USD

 

That link should take you to the page where this novel that has been waiting over 20 years for publication is now available.

unnamed

The description of the book is as follows

The Appearance of Death to a Hindu Woman explores the spaces where love and delusion, myth and existence weave sinuously, rhapsodically, through the Indian world. An American man loses his Indian love during, significantly, the Kali Yuga, the age of decadence, when the spiritual succumbs to the profane. Attempting through yogic/tantric methods to return to his love, the man makes a pilgrimage that may or may not be real, may or may not succeed, as he journeys through Indian historic and mythological time, eliciting the great loves of Indian lore, Radha and Krishna, Rama and Sita, Kannagi and Kovalan, attempting to overcome the dark forces that would prevent their union. The prose at times adopts the techniques of Indian poetry, and ranges from realistic encounters in and with India to a dramatically poetic and surreal absorption into an India unknown and hitherto unavailable to the outsider. The narrator, by virtue of his knowledge, rises beyond the deluded novice, while by virtue of his poetic and romantic nature as pilgrim defies the distance between historian and subject, in this beautiful and romantic work that ultimately is an act of submission to the mysterious forces of love.